Chủ Nhật, 27 tháng 12, 2020

Sonnet 15

 

XV
Hủy hoại đời em không phải cái điều kia
Mary, rằng những người tình của em vào trận
đã không gọi những người thợ mộc nâng xà
không “em” và “cô” mà vào “yu” trộn lẫn
không nét mực cảm tình của ai đó kia
không những gì đằng sau bảy dấu ấn* –
 
Elizabeth yêu nước Anh mạnh hơn
là em yêu xứ sở Xcốtlen của mình
(tôi ghi chú trong ngoặc đơn, quả thật)
không phải cái bài hát mà em đã hát
cho họa mi Tây Ban Nha ở chốn xà lim.
Người ta coi em là con lợn vì rằng
vì cái điều mà họ không nhìn thấy hết
trong thời đó: vì khuôn mặt đẹp của em.
____________

*Bảy dấu ấn trong sách Khải Huyền của Kinh Thánh.
 
XV
Не то тебя, скажу тебе, сгубило,
Мари, что женихи твои в бою
поднять не звали плотников стропила;
не "ты" и "вы", смешавшиеся в "ю";
не чьи-то симпатичные чернила;
не то, что - за печатями семью -
 
Елизавета Англию любила
сильней, чем ты Шотландию свою
(замечу в скобках, так оно и было);
не песня та, что пела соловью
испанскому ты в камере уныло.
Они тебе заделали свинью
за то, чему не видели конца
в те времена: за красоту лица.
 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Brodsky trả lời phỏng vấn

  BROSKY TRẢ LỜI PHỎNG VẤN CỦA B Á O MOSKOVSKIE NOVOSTI ( TIN TỨC MOSKVA 7-1995)   Ph ó ng vi ê n th ư ờng tr ú của b á o “...